TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2019-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

Arundinaria gigantea : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2014-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Government Programs (Non-Canadian)
  • Helicopters (Military)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
  • Hélicoptères (Militaire)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1998-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1982-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
OBS

fjfl.

Français

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

fjfl.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2023-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Recruiting of Personnel
OBS

The purpose of the Written Communication Proficiency Test is to provide an efficient assessment of an individual's ability to communicate in writing and help managers make selection decisions.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Recrutement du personnel
OBS

L'Examen de compétence en communication écrite a pour but d'évaluer de façon efficiente l'aptitude d'une personne à communiquer par écrit et de faciliter la tâche des gestionnaires lors de la prise de décisions de sélection.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asteraceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asteraceae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2010-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
  • Maritime Law
DEF

The flag carried by a ship to show her nationality.

CONT

A special flag based on a country's national flag and used exclusively on naval ships or merchant ships. The civil ensign is the merchant marine's flag.

OBS

... For many countries, the ensign is not the same as the national flag; some countries have a multitude of ensigns, designed for different type of vessels.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)
  • Droit maritime
DEF

Pavillon par lequel un navire affirme sa nationalité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte por agua)
  • Derecho marítimo
DEF

Bandera que enarbolada por un buque indica su nacionalidad. Al navíó se le aplica la legislación del país representado por el pabellón.

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1992-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
OBS

Luxembourg, 1988; Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de colloques
OBS

Luxembourg, 1988; Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :